Why Did We Change Sulphur to Sulfur, But Not Phosphorus to Fosforus?
The spelling of the chemical element sulfur was officially changed from “sulphur” to “sulfur” while the spelling of phosphorus remains unchanged. This difference stems mainly from the distinct linguistic origins of the two elements and their etymological justifications. Sulfur’s spelling correction reflects its Latin root, whereas phosphorus retains its Greek-based “ph” spelling since it correctly represents the original Greek letter phi (φ), which corresponds to the “ph” sound. Therefore, the change was driven by etymological accuracy and linguistic tradition rather than stylistic preferences.
1. Linguistic Origins and Etymology
Sulfur and phosphorus have different historical and linguistic roots that influence their spellings. Sulfur originates from Latin, while phosphorus derives from Greek. This fundamental difference plays a key role in their modern spelling conventions.
1.1. Phosphorus and Its Greek Roots
- The word “phosphorus” comes from the Greek “phosphoros,” meaning “light-carrier.”
- The Greek letter phi (φ) represents the “ph” sound, which explains the “ph” in phosphorus.
- Because phosphorus is a Greek loanword, using “ph” accurately reflects the original Greek spelling and pronunciation.
1.2. Sulfur and Its Latin Roots
- Sulfur comes from the Latin word “sulfur,” which used the letter “f” to depict the “f” sound.
- The spelling “sulphur” with “ph” entered English through Anglo-Saxon and medieval influences mixing Greek and English orthographies.
- Most European languages use the “f” spelling for this element, such as “azufre” (Spanish), “schwefel” (German), “soufre” (French), and “zolfo” (Italian).
- The Greek called the element “theion,” so the “ph” cluster in sulfur is not etymologically grounded in Greek.
2. Official Changes in Spelling
The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) officially adopted “sulfur” as the standard spelling in 1990. This decision reflects both linguistic accuracy and international consistency.
2.1. Why Sulfur Changed
- “Sulphur” spelling was common in British English but retained an anglicized medieval “ph” not supporting the Latin origin.
- IUPAC resolved to correct the spelling for chemical nomenclature purposes to align with the element’s Latin root.
- The change removes the unnecessary “ph” to standardize the chemical literature worldwide.
- In the United States, “sulfur” had appeared much earlier, but reasons for the early American adoption remain unclear.
2.2. Why Phosphorus Remains Unchanged
- The “ph” spelling in phosphorus is etymologically correct, as it corresponds directly to the Greek letter phi (φ).
- There is no formal movement or linguistic need to adopt an alternative spelling like “fosforus.”
- Informal observations suggest “fosforus” looks awkward and fails to honor historical and linguistic origins.
- The Greek-derived “ph” cluster is preserved in many chemical terms, maintaining consistent chemical nomenclature.
3. Spelling Patterns and Linguistic Influence Across Languages
Spelling differences highlight how English evolved, borrowing from Greek, Latin, and Anglo-Saxon traditions.
- Many English words with Greek roots use “ph” to represent the phi sound, e.g., “philosophy,” “photo,” and “phosphorus.”
- English spelling of sulfur with “ph” was a late medieval anglicization rather than a direct linguistic inheritance.
- European languages generally favor phonetic spellings aligned with native pronunciations, which led to “f” in sulfur-associated words.
- Chemical names involving Greek roots often maintain “ph” and related clusters, such as “phthalate” or “naphthalene.”
4. Additional Aspects on Chemical Nomenclature
The persistence of “ph” in chemistry reflects the discipline’s respect for etymology and clarity.
- Chemical nomenclature prioritizes historically and linguistically accurate spellings for clarity and universal understanding.
- “Phosphorus” retains “ph” consistent with Greek letter phi (φ), distinguishing it from non-Greek-derived terms.
- The standardization of “sulfur” recognizes its Latin origin and prevents confusion in scientific communication.
- This approach enhances the precision of scientific writing globally.
Summary of Key Points
- Sulfur changed spelling to reflect its Latin origin, removing the historically inaccurate “ph” introduced through medieval English.
- Phosphorus retains the “ph” spelling because it correctly transliterates the Greek letter phi (φ), consistent with its Greek etymology.
- IUPAC formalized the change to “sulfur” in 1990 to standardize chemical nomenclature internationally.
- No linguistic or etymological basis exists to change “phosphorus” to “fosforus”; it remains aligned with Greek origins and chemical tradition.
- English retains many “ph” spellings for Greek-derived terms, emphasizing etymological veracity in scientific terminology.
Why Did We Change Sulphur to Sulfur, But Not Phosphorus to Fosforus?
In a nutshell: the spelling of ‘sulphur’ was officially changed to ‘sulfur’ because its origins trace back to Latin, where the ‘f’ sound is simply rendered with an ‘f’, while ‘phosphorus’ stayed put—retaining the ‘ph’—since it genuinely springs from Greek, where ‘ph’ represents the letter phi (φ) that sounds like ‘f’. Got it? Good. But this seemingly simple shift unveils centuries of linguistic twists, historical preferences, and even a dash of aesthetic judgment that make for an intriguing tale behind two fundamental elements.
Tracing the Roots: Greek vs. Latin Origins
Let’s start with the parents: where did “phosphorus” and “sulfur” come from?
- Phosphorus: The word originates from Greek, meaning “light-carrier.” In Greek, the ‘f’ sound is spelled using the letter phi (φ), a unique sound that English transcribes as ‘ph.’ So, the ‘ph’ in phosphorus is not some random quirky spelling; it’s etymologically spot on.
- Sulfur: Unlike phosphorus, sulfur’s name descends from Latin roots. The Latin term “sulfur” simply uses the letter ‘f’ for the ‘f’ sound. So, at its core, sulfur’s original spelling did not have a ‘ph’ at all.
Now, how did sulfur get saddled with a ‘ph’ in the first place? The medieval entwining of Anglo-Saxon English with Greek during the 14th century led to sulfur sometimes being spelled as “sulphur” in English, adopting the ‘ph’—probably because Greeks bore linguistic prestige. However, across most European languages, the simpler ‘f’ spelling persisted: Spanish says azufre, French soufre, German schwefel, Italian zolfo.
So sulfur’s “ph” was an English oddball, not grounded in original linguistic roots but in a medieval linguistic remix.
IUPAC’s Bold Move: Setting the Standard in 1990
Enter the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). You know IUPAC: the no-nonsense organization that sets global chemical names. In 1990, IUPAC formally declared that element 16 is to be spelled “sulfur,” aligning with Latin origins and the majority of world languages. No more playing mix-and-match with “sulphur.” Their reasoning was simple: sulfur isn’t a Greek loanword, so the default ‘f’ spelling fits better.
This wasn’t just an American vs. British English squabble. While Americans had mostly dropped the ‘ph’ by the early twentieth century, the British clung onto ‘sulphur’ longer. IUPAC stepped in to end the spelling tug-of-war worldwide.
But here’s a twist: IUPAC did not push for “fosforus” to replace “phosphorus.” Why?
Why Not Fosforus? Etymology and Aesthetics
Phosphorus’s Greek origin justifies the “ph.” The letter phi (φ) captures a unique sound that English charts as ‘ph.’ Changing “phosphorus” to “fosforus” wouldn’t just ignore etymology—it would look quite bizarre. Yes, that’s right: part of the reason no one pushed for “fosforus” is that it simply looks silly. Beyond linguistics, spellings have aesthetic and cultural weight that affect acceptance.
There’s no ancient Latin root to lean on with phosphorus that could replace the “ph” with an “f” semi-legitimately. In contrast, sulfur’s Latin roots perfectly supported a pure ‘f’ spelling. Phosphorus needed no correction because its spelling was already aligned with linguistic correctness.
Some Lingering P Sounds: The Survival of “ph” in Chemistry
Ever noticed more chemical terms loaded with “ph” clusters, like “naphthalene” or “phthalate”? These ancient Greek-based names hang on tightly to classical spellings. The “phth” cluster survives despite spelling simplifications elsewhere. This shows how chemical nomenclature respects tradition, etymological accuracy, and clarity over trends.
This kind of linguistic conservatism makes “phosphorus” an untouchable classic, whereas “sulfur” gets a justified linguistic makeover.
Comparative Tidbits: Sulfur and Phosphorus in Chemistry
Beyond names, these two elements share interesting traits. While both relate closely to nitrogen and oxygen chemically, sulfur atoms bind stronger, giving sulfur a higher melting point. Interestingly, sulfur has higher ionization energy than phosphorus due to electronic configurations.
These info bits don’t directly influence spelling, but they remind us these elements have unique identities that humans reflect even in how their names are respected.
Timeline of the Spelling Change
Switching sulfur from “sulphur” to “sulfur” started in the United States in the early 1900s and culminated in IUPAC’s endorsement by 1990. The UK, traditionally attached to “sulphur,” now generally accepts “sulfur” in scientific settings but the old spelling still lurks in some literature.
For phosphorus, no such official suggestion or movement occurred at any point.
Personal Reflection and Practical Thoughts
Think about it—we regularly accept that language evolves but sometimes resist changes that don’t feel right. Changing “sulphur” to “sulfur” was a neat correction with historical justification. But changing “phosphorus” to “fosforus” would be linguistic chaos masked as “progress.”
Next time you type “sulfur” or “phosphorus,” pause and appreciate the deep linguistic roots encapsulated in these spellings. Might even impress your chemist friend.
So What’s the Practical Takeaway?
- Use “Sulfur” in scientific writing and around chemists—it signals you’re up-to-date with IUPAC and international standards.
- Don’t fret about “Phosphorus”— its spelling is etymologically locked and aesthetically pleasing, so no need for a makeover.
- Enjoy linguistic quirks—language sometimes favors history over ease or uniformity, especially in science.
In Conclusion
The journey from “sulphur” to “sulfur” reveals a story of linguistic simplification anchored back to Latin roots and formalized by IUPAC. Meanwhile, “phosphorus” keeps its “ph” proudly because it truly reflects Greek origins and looks just right. No need to fix what isn’t broken, especially when it comes to beloved elements lighting up the periodic table.
“Sulfur is the exception that proved the rule: linguistic history, etymology, and a dash of common sense have the final say.”
Meanwhile, phosphorus keeps shining—and spelling—the same old bright way.
Why was “sulphur” changed to “sulfur” but “phosphorus” kept its “ph”?
Sulfur comes from Latin, which uses “f” for the sound. The “ph” in sulphur was an English addition, not true to its roots. Phosphorus comes from Greek, where “ph” represents the letter phi (φ), making the spelling etymologically correct.
Did IUPAC officially change the spelling of sulfur?
Yes, IUPAC adopted “sulfur” as the official spelling in 1990 to match the Latin origin and to standardize chemical nomenclature worldwide.
Why wasn’t there a spelling change for phosphorus to “fosforus”?
The “ph” in phosphorus reflects its Greek origin and is etymologically sound. There was no linguistic or official reason to change it. Some also felt “fosforus” would look awkward.
Are there other chemical words where “ph” is kept for Greek origin?
Yes, many chemical names with Greek roots keep “ph,” such as naphthalene or phthalate. The “ph” represents the Greek letter phi and is retained in these cases.
Why does English use “ph” for the “f” sound in some words?
In English, “ph” came from mixing Greek letters with Anglo-Saxon spelling. It usually appears in Greek-derived words to reflect the original Greek letter phi (φ), like in phosphorus.
Leave a Comment